翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/01/01 23:15:34

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私のCustomer Metricsについて、相談をさせていただけないでしょうか。
現在Delivered on timeがターゲット数値を下回っています。
この項目の悪化はカートの取得率など、売上には影響を及ぼしますでしょうか?
以前に原因を質問したところ、Japan Postの追跡番号はサポート対象外であることが原因と聞きました。
お客様からのフィードバック等を見ていただければ分かるように、私は最高のサービスを提供するべくサービスの改善に務めています。
あなたのサポートに感謝します

英語

I'd like to consult with you about my Customer Metrics.
Currently Delivered on time is below targeted value.
Does deterioration of this item influence acquisition rate of the cart and sales etc?
When I previously asked the cause, I was told that it's because the tracking numbers of Japan Post are not supported. As you can see on my customers' feedback etc, I'm working on improvement in order to provide best service.
Thank you for your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません