Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/31 20:16:19

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

仕事の内容について

届いた商品を日本まで転送する。

商品は、主に郵便で発送して貰います
近くに郵便局がない場合は、郵便局まで商品を
持っていかないと行けない為、車が必要になってきます


■購入代行

日本からは購入できない商品を
オンラインショップ現地直営点で購入して頂きます




■報酬について

転送1回:1000円(まとめて発送も1回になります)



最初は1個から2個程度です
慣れてきたら少しづつ増やして行きます


購入代行:商品代金の3%です



商品代金・米国内送料・国際送料
これら全てを当店が前払いします


英語

Tasks

Forwarding the items received to Japan.

Items are mainly sent by post.
If there is no post office nearbly, you'll need a car
because you have to bring items to the post office.


■Purchasing agent

Purchase items which cannot be bought in Japan at local direct online shops



■Rewards

1 Forwarding:1000JPY (Bulk shipment is counted as one)



In the beginning, you send one or two.
After you get used to it, I'll gradually increase requests


Purchasing fee:3% of the amount of the item



I will pay in advance the amount of the item, US domestic shipment cost and international shipping cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません