Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/31 20:05:38

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

海外の商品を日本まで転送・購入代行



初めまして
日本・九州の熊本で貿易をしている福田と申します

主に、米国・ヨーロッパから商品を仕入れて
国内で販売しております

Odeskでは数名のパートナーに恵まれました


今回業務拡大の為、海外在住の方に
転送・購入代行をお願いしたいです


長く付きあっていきたいので
詳しく話を聞きたい方は遠慮なくお気軽に
お問い合わせ下さいませ



■依頼の目的/概要
海外在住の信頼できるパートナーを募集したいと思っております

長期でパートナーとなっていただける方









英語

Forwarding/purchasing agent of overseas products to Japan


Hello.
My name is Fukuda, I do trading business in Kumamoto of Kushu region in Japan.

I mainly buy products from US and Euope and sell them in Japan.


I had an honor to meet several partners in Odesk.


This time for expanding business, I'm looking for persons living overseas who can be my agent for forwarding and purchasing.


I'm looking at a long term relationship,
so if you'd like to know more detais,
please feel free to contact me.


■Purpose of request / Overview
I'm looking for reliable partners living overseas.

Seeking prospective long term partner








レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません