翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/30 13:05:19

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
では在庫を確認後、ご連絡を頂けると助かります。
お忙しいのにすみませんでした。

評価の件了解しました!
いつもありがとう。

最高の出品者です。
配送も早く、商品状態も良いです。
これからも購入したいと思ってます。


休日で私が外出してますので、支払いはカリフォルニア時間の1日になります。
宜しくお願いします。
paypal住所と配送先の住所の件了解しました。
お支払い完了しましたらご連絡致しますね。
良いお年をお迎えください!
ありがとう。

英語

Thank you for your message.
Then, I'd appreciate if you let me know after you check the stock.
Sorry for bothering you during your busy time.

I understood about the feedback!
Thank you always!

You are the best seller.
Shipment is quick and condition of the item is good.
I'd like to continue purchasing from you.

I will be on leave for holidays, so the payment will be made on January 1st, California time, thank you.
And I confirme about the Paypal address and delivery address.
I will let you know once the payment is done.
Wishing you a happy new year!
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません