翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/12/23 23:24:13

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

先日、私は貴社へ価格の問い合わせを行いました。
どうして連絡をくれないのでしょうか?
本当に返事を待っています。
私の会社は、日本で200の海外製品を扱い、毎月50000ドルを売上げています。
今後継続して取引をしたいと思っていますので、貴社の卸での売値だけでもご教示頂けませんか?
お忙しい中申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

英語

The other day I made an inquiry about price to your company
I was curious as to why I have not received a response.
I am waiting to hear back from you.
My company deals in 200 products from overseas and does $50,000 in sales per month.
We would like to continue our relationship into the future, so could you please inform me of your wholesale prices?
I very much appreciate you taking time from your busy schedule to respond.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネスの為に訳をお願い致します。