Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/21 15:17:40

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Prior to starting up, Adriana had a taste of both corporate and startup life. She was the vice president of marketing at SecondMarket, where she was responsible for marketing, branding strategy, event production, and digital media efforts. Adriana has also worked at various technology startups, such as ImpulseFlyer, hi5, SocialGamingNetwork (SGN), Jambool’s SocialGold, and GUBA, where she spearheaded marketing, communications, and analytics.

日本語

スタートアップを立ち上げる前に、Adrianaは企業とスタートアップの両方で経験を積んだ。SecondMarketではマーケティング部副社長を務め、マーケティング、ブランド戦略、イベント製作やデジタルメディアに取り組んだ。AdrianaはまたImpulseFlyer、hi5、SocialGamingNetwork(SGN)、Jambool's SocialGoldやGUBA等でマーケティング、コミュニケーションと分析において指揮官を務めた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/founder-girls-in-tech-ladies-risks-video-interview/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。