翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/21 00:31:03

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

支払い準備できましたが在庫はまだありますか?
私は日本で商売をしているのですが、あなたのお店とぜひ長期的なお付き合いをしていきたいと思っています。おもにアメリカの輸入品を扱っているのでフロリダに住所を持っています。

ところでこの商品最近日本人が買っていたりしていますか?日本でも結構人気がありますよ。
取り扱いやメンテナンスで気を付けるところはありますか?教えてください。

英語

We are ready to make payment, but do you still have stock?
I'm doing business in Japan, and I'd like to build a long term relationship with your shop.
As I mainly deal imported products from US, I have an address in Florida.

By the way, do Japanese people buy this item recently? It's quite popular in Japan, too.
Is there anything I should be careful about handling and maintenance? Please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません