Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/12/19 12:57:24

cuavsfan
cuavsfan 67 I passed Japanese Language Proficienc...
日本語

連絡を早くしてほしい。
対応が遅いのでいつも困っています。

私は日本でたくさんの顧客を持っています。
そして出荷が遅れています。

今後も取引量を増やしていきたいと思っていましたが、
対応を早くしてもらわないと難しくなります。

違うメールアドレスで連絡して方が良いでしょうか?
お店に直接連絡した方が良いでしょうか?

ご連絡お待ちしております。



英語

Please respond as soon as possible.
Constantly waiting to hear back has been very inconvenient for me.

I have many customers in Japan.
All of my shipments are being delayed.

I want to continue to increase my sales volume in the future, but if I don't hear back from you in a timely manner that will be very difficult.

Would it be better if I wrote to a different email address?
Or, would I be better off contacting the seller directly?

I await your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません