Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/19 12:55:03

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

連絡を早くしてほしい。
対応が遅いのでいつも困っています。

私は日本でたくさんの顧客を持っています。
そして出荷が遅れています。

今後も取引量を増やしていきたいと思っていましたが、
対応を早くしてもらわないと難しくなります。

違うメールアドレスで連絡して方が良いでしょうか?
お店に直接連絡した方が良いでしょうか?

ご連絡お待ちしております。



英語

I want you to respond quickly.
You are always late in responding, it makes me helpless.

I have many customers in Japan.
And the delivery is late.

I wanted to continue increasing transaction quantity,
but it'll be difficult if you don't respond quickly.

Should I contact you from dirrent email address?
Or is it better to directly contact the shop?

Looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません