翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/18 15:04:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

今回は運送上のトラブルとはいえ、あなたにはご迷惑をお掛けしました。

ご指示通りに全額を返金させていただくと共に、
10ドルをお詫びとして返金させていただきます。

本当は、代替品を無償でお送りしたいのですが、
ちょうど在庫がなくなってしまいましたので、
ご理解をいただけましたら幸いです。

もし可能であれば、商品の写真か
運送会社による事故証明を返送いただけると助かります。

どうぞよろしくお願いいたします。

英語

We are sorry for the trouble in transportation which has caused you inconvenience.

As you instructed, we will make full refund plus 10 dollars as our compensation.

Actually, we wanted to send you a replacement for free,
but we just ran out of stock, we appreciate your understanding.

If possible, please kindly send us the photos of the item or the proof of accident from transportation company.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません