翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/12/22 07:30:19

yukue
yukue 52 I am a native English speaker and hav...
日本語

初めまして、私はtaro Yamadaです。
私は先月よりパートナーシップについて彼女とコンタクトを取っています。
私達はパートナーシップに参加する目的や私達の事業内容について彼女に説明をしました。
その後、認証プログラムへ参加するよう言われ、先日認証プログラムをパスしました。
次のステップとして何をすべか確認したらあなたへ連絡するように言われました。
出来るだけ早くあなたのパートナーになりたいと考えています。私達は次のステップで何をしたら良いかご連絡をお願いします。

英語

It's nice to meet you. My name is Taro Yamada.
Since last month I have been in contact with her about our partnership.
I explained to her about our goals in participating in a partnership and the content of our project. Afterwards, I was told to participate in the certification program and the other day I passed it. I was told that for the next step, once I confirmed what I should do I should contact you. I would like to become your partner as quickly as possible. Please contact me to let me know what we should do in the next step.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: emailの返信