翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/18 01:48:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私達は€1080で12個購入致します
配送会社はDHLでお願いします
なるべく送料を抑えていただける事を希望します
配送先の住所はこちらになります
支払い方法はどのようにすればいいですか?


独占販売の条件を提示して頂きありがとうございます
我々は”商品名”の専門WEBショップを立ち上げ販路の拡大をしていきます

まずは日本の需要を掴みたいので早急に販路拡大をいたします
我々は是非ともあなた方から日本の独占販売権を頂きたいと考えています

今後ともよろしくお願いいたします

英語

We will buy 12 units at €1,080.
Please use DHL for delivery.
I request you to minimize the shipping cost.
Delivery address is as follows.
How should I make payment?


Thank you for proposing conditions for sole distributorship.
We will open a web-based shop specializing in "商品名" and try expanding sales channels.

Initially, we'd like to get a picture of demand in Japan, so we will expand sales channel immediately.
We definately want you to grant us sole distributorship in Japan.

Thank you in advance for your continuous support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません