翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/18 02:01:45

日本語

私達は€1080で12個購入致します
配送会社はDHLでお願いします
なるべく送料を抑えていただける事を希望します
配送先の住所はこちらになります
支払い方法はどのようにすればいいですか?


独占販売の条件を提示して頂きありがとうございます
我々は”商品名”の専門WEBショップを立ち上げ販路の拡大をしていきます

まずは日本の需要を掴みたいので早急に販路拡大をいたします
我々は是非ともあなた方から日本の独占販売権を頂きたいと考えています

今後ともよろしくお願いいたします

英語

We will purchase 12 units at €1,080.
Please use DHL for the shipping.
We hope you can keep down the cost of shipping.
The shipping address will be:
住所
How can we make a payment?

Thank you for showing us conditions to become an exclusive distribution.
We will create the web-shop for 商品名 and expand a channel for sales.

First, we'd like to figure out the demand for 商品名 in Japan, so we'll expand a channel for sales ASAP.
We would very much like to have your exclusive distribution right in Japan.

I look forward to a continued business relationship.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません