翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/12/15 15:46:02
日本語
あなたの注文を確認しました。
ご購入頂いた商品は、まとめて発送します。
セット価格との差額分はペイパルに返金をします。
ご安心くださいませ。
それと、あなたの選んだ配送方法はとても時間がかかります。
あなたは、急いでいるので、私は、EMSで商品を発送します。
EMSのコストは$Xですので、その分は引いて返金します。
英語
I have confirmed your order.
I will gather all of the items you ordered and ship them.
I will refund the difference from the set price to paypal.
Please rest assured that this will be taken care of.
Also, I wanted to bring to your attention that the method of shipping you chose will take quite a while.
Because you are in a hurry, I will ship it via EMS.
The shipping charge for EMS is $X, so that amount will be subtracted and refunded.