翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 62 / 0 Reviews / 2012/12/15 15:02:11
日本語
あなたの注文を確認しました。
ご購入頂いた商品は、まとめて発送します。
セット価格との差額分はペイパルに返金をします。
ご安心くださいませ。
それと、あなたの選んだ配送方法はとても時間がかかります。
あなたは、急いでいるので、私は、EMSで商品を発送します。
EMSのコストは$Xですので、その分は引いて返金します。
英語
I have confirmed your order.
I will send out all your items together.
I will refund the difference in the set price to your PayPal.
Please do not worry about this.
Also, the shipping method which you chose takes a very long time.
Because you are in a hurry, I will send the items by EMS.
EMS costs $x, so I will deduct this amount and then refund the money to you.