翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/14 01:36:23
日本語
あなたは間違えている。
私はあなたから11月14日前後に商品を購入してはいない。
あなたのpaypalアカウントを確認してください。
私が11月中にあなたと取引したのは11月20日だけだ。
あなたは私と別の購入者を勘違いして荷物を送っている。
だから、私の元に商品が届かない。
私が12月5日に購入した商品も別の購入者のところについているはずだ。
なぜなら、受け取り署名が一緒だからだ。
大至急確認してくれ。
英語
You are mistaken.
I did not buy from you around November 14th.
Please check your PayPal account.
The only time I dealt with you was November 20th.
You mistook me with other buyer and sent the parcel.
That's why the item has not reached me.
What I ordered on Decembe 5th must have reached to someone else.
That's because the signatures are the same.
Please immediately check.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外ネットショップへの連絡文です。