翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/14 01:36:23

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたは間違えている。
私はあなたから11月14日前後に商品を購入してはいない。
あなたのpaypalアカウントを確認してください。
私が11月中にあなたと取引したのは11月20日だけだ。
あなたは私と別の購入者を勘違いして荷物を送っている。
だから、私の元に商品が届かない。
私が12月5日に購入した商品も別の購入者のところについているはずだ。
なぜなら、受け取り署名が一緒だからだ。

大至急確認してくれ。

英語

You are mistaken.
I did not buy from you around November 14th.
Please check your PayPal account.
The only time I dealt with you was November 20th.
You mistook me with other buyer and sent the parcel.
That's why the item has not reached me.
What I ordered on Decembe 5th must have reached to someone else.
That's because the signatures are the same.

Please immediately check.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外ネットショップへの連絡文です。