翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/13 22:33:07

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

丁寧な対応ありがとうございます。

新しい商品が届くのを楽しみにしています。

ところで、今手元にある不良品はどうすればいいですか?
返品するには送料がかかりますが返品したほうがいいですか?

お返事お待ちしています。

英語

Thank you for your kind attention.

I'm looking forward to receiving new item.

By the way, what should I do with the defective item that I have now?
It'll cost to send it back, but should I return it?

Looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません