翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/12 17:16:29

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は、海外で仕入れた物を日本で販売しています。
あなたは信頼できる方なので、今後もある程度の量をあなたから買いたいと思います。

そうした場合、直接取引をした方がお互いメリットはあると思うのですが、ebayで販売されている価格から何割引してもらえますか?

日本へ直送してもらえれば助かります。
もし、無理であればアメリカに専属の転送業者がおりますので対応はできます。

決済はPayPalでお願いしたいです。

いくつかの提携業者を探していますので早めにお返事してもらえるとありがたいです。

英語

We buy items from overseas and sell them in Japan.
You are a trustworthy person, so I'd like to continue buying certain amount from you.

In that case, I think we both can take advantage of making direct transactions, so will you give me some discount form the price you sell on ebay?

It'll help me alot if you can directly send the items to Japan.
If it's not possible, I have a forwarder in US that I usually use, so I can handle indirect shipment, too.

I'd like to pay by Paypal.

I appreciate your prompt reply as I'm seeking some partners.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません