翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/12 12:42:20
追加で96個注文します。
配送先、配送方法共に前回と同じようにお願いします。
今月の15日に大きな広告を出しますので、そのための注文です。
出来るだけ早く出荷して欲しいです。
出荷しましたら、トラッキングナンバーをご連絡下さい。
いつものようにPayPalで送金すればよろしいでしょうか?
また、現時点では販売数が読めないのですが、再度注文する可能性もあります。
その際は、すでに販売済みの商品をお願いすることになりますので、迅速に対応願います。
I'm ordering additional 96 pieces.
Please arrange the delivery address and delivery method lik you did the last time.
I will put large advertisement on 15th this month, so this is the order to prepare for that.
Please send them as soon as possible.
When you send them, please let me know the tracking number.
May I remit via PayPal as usual?
Also at the moment I cannot predict the number of sales, but I may order again.
In that case, I will order the item already pre-sold, so I appreciate your prompt arrangements.