翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/11 20:51:23

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私はあなたにあと10台のEX-F1を売ると言っていましたがこれについて変更があります。
6台は完璧です。今まで通りお渡しできます。
しかし残りの4台は違います。カメラのコンディションや付属品等すべてにおいて完璧ですが、仕切り板がありません。そこであなたにお伺いをしたいです。この4台分は$62.5の値下げができますが、どうしますか?

英語

I told you before that I was going to sell you 10 more units of EX-F1, but I need to change this.
6 units are in perfect condition. I can hand them to you as usual.
However, other 4 units are different. These are all perfect in terms of condition and accessories etc, but there is no divider plate. I'd like to ask you, I can lower the price for these 4 units by $62.5, what do you think?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません