Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/09 00:55:34

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

確認したところ、あなたのお住まいはイギリスのようですが、イギリスの電圧は220-230Vではないでしょうか?

その場合、100Vに電圧を下げる変圧器が必須になります。

コンセントの形もAタイプからBFもしくはCに変換する必要があり、どちらも本体には付属しておりません。

お客様自身でご用意頂くか、こちらが用意して本体とまとめて発送することも可能です。こちらが用意する場合はプラスで60ドルとお時間が3~5日必要になります。

ご検討お願いします。

英語

Apparently you are living in the UK, and I wonder if the electric voltage in the UK is between 220 to 230V?
If that's the case you will need an electric converter to change the voltage to 100V.

You will also need a Type A, BF or C power point that aren't included in the unit.

You can purchase it by yourself or we can enclose it in the same parcel for you that would cost you additional 60$ and 3 to 5 days to prepare.

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません