翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/12/09 00:44:25

kekomimi
kekomimi 53 I am a Japanese-English technical tra...
日本語

確認したところ、あなたのお住まいはイギリスのようですが、イギリスの電圧は220-230Vではないでしょうか?

その場合、100Vに電圧を下げる変圧器が必須になります。

コンセントの形もAタイプからBFもしくはCに変換する必要があり、どちらも本体には付属しておりません。

お客様自身でご用意頂くか、こちらが用意して本体とまとめて発送することも可能です。こちらが用意する場合はプラスで60ドルとお時間が3~5日必要になります。

ご検討お願いします。

英語

If we are not mistaken, you are living in the UK. Isn't the voltage in UK around 220-230 volts?

In that case, you would need a voltage inverter to lower the voltage to 100 volts.

Also, you would need to change the plug type to type BF or type C from the type A, and adapters for both types are not included with the product.

You can purchase that separately, or we can send it to you with the product. In the latter case we ask that you pay an additional $60 and three to five days until we can get that prepared.

Please consider favorably.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません