翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/05 21:26:57

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Indonesian social channel, Mindtalk recently launched out of beta. The service has since seen an additional 80,000 sign ups to its new public service. Adding to the existing 180,000 from the beta, Mindtalk is steadily growing at about 2000 new daily signups without any marketing activities. As shared by co-founder Danny Wirianto, monthly active users have doubled since the public launch and Mindtalk sees about 30,000 posts daily with 45,000 responds made on these posts.

Talking more to Danny, e27 reveals more about the story behind Mindtalk and the plans the team has for the service.

日本語

インドネシアのソーシャルチャンネルMindtalkは最近ベータ版を終えた製品をローンチした。以来、この新公共サービスには8万人が登録している。ベータ版からの既存の18万人を加えて、Mindtalkは全くマーケティング活動をすることなく順調に1日2000人の登録を獲得している。共同設立者Danny Wirianto氏と共有されるこのサービスのアクティブユーザー数は正式にローンチして以来2倍に増加しており、Mindtalkには1日に3万件の投稿が寄せられ、それに対する回答は45000件に上る。

Danny氏について語ると、e27にMindtalkにまつわる話やチームのサービスへの計画にが公開されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2012/11/30/staying-local-but-thinking-global-is-what-will-make-mindtalk-succeed/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。