翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/04 20:00:15

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

店長の話に戻るが、私は彼ほど偏見のひどい人間を見たことがない。しかし、私はそんなアルバイトを4年間働き続けることができた。実際私は店長にはいつも優しくされていた。このお店はお客さんがあまりお店に入ってこないので、お店が暇な時間がすごく多い。だからその間は店長としゃべったり、携帯やパソコンを触っている。私は店長の性格にいらいらすることも多かったが、だがそれ以上に自由だった。そこはF1専門のお店で、F1に詳しい人間しか働くことができないから、店長にとって私は必要な存在だった。

英語

Coming back to the store manager, I've never seen such a prejudiced person. However, I managed to continue such part time job for four years. Actually the store manager always treated me gently. Since not many customers come into this shop, so it was mostly unbusy. Because of that when we were unbusy I used to talk to the store manager or operating mobile or PC. I was often irritated at the store manager's personality, but more than that I was free. The store specialized in F1, and only people who know a lot about F1 could work there, so the store manager definitely needed me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません