翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2012/12/04 19:10:11

eamol
eamol 52 医薬翻訳学習者です。
英語

Thank you for your recent inquiry.

Both of your items were shipped together. If the New Slice was not included with your shipment, would you like us to send you a replacement, at no additional cost?

I sincerely apologize for this error, and for this inconvenience.

Please let me know how you would like to proceed, and I will notify my supervisor.

日本語

お問い合わせありがとうございます。
ご依頼の品は、どちらも一緒にお送りいたしました。
New Slice が同梱されていなかった場合は、代わりの商品をお送りしたいと思います。
この際発生する追加料金は一切いただきません。

ご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。

どのようにいたしますか、お客様のご希望をお知らせください。
上司に報告させていただきます。よろしくお願い申し上げます。

レビュー ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/04 16:59:29

完璧です。

eamol eamol 2013/09/06 10:00:59

レビューありがとうございました。 今後も精進いたします。

コメントを追加