翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/04 01:08:00

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご質問ありがとうございます。

イギリスはヨーロッパに含まれます。
したがって配送料金は79ドルとなります。

考慮の上、入札をお待ちしております。

-----------

こちらは工場で封入されたもので、完全な新品です。
再封入はしておりません。

よろしくお願いします。

------------

先日は丁寧なご回答を頂きありがとうございました。

リミットアップして頂きたいのですが可能でしょうか?

ご返信お待ちしております。

英語

Thank you for your question.

England is included in Europe.
Therefore delivey cost will be 79 dollars.

I appreciate your kind consideration and bidding.

-----------
This item is factory sealed and brandnew.
It's not repacked.

Thank you.

------------

Thank you for your polite answer.

I'd like to ask you to increase my limit, is it possible?

Looking forward to your reply.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません