翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/04 00:48:40

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Hi!
In description states that it is "original spindle pack" but then a few lines after stands that this is repacked item. So is this factory sealed spindle packaging or not?
THX!

--------------------------------------------
NO JEWEL CASES INCLUDED
--------------------------------------------

Sorry but I could not see a delivery charge for uk

England United Kingdom

If I missed it I apologies but could you please give me an idea of delivery charge thank you

日本語

こんにちは!

商品説明ではこれは「オリジルスピンドルパック」とありますが、数行下ではこれは再パック商品とあります。これは、工場で封入されたスピンドルパックですか、そうでないものですか?
よろしくお願いします!

--------------------------------------------
ジュエルケースは含まれません
--------------------------------------------

すみません、イギリスまでの送料が見当たりませんでした。

England United Kingdom

もし見落としていたらすみません、大体の送料を教えてください、よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません