Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 46 / 0 Reviews / 2012/12/01 16:18:19

grazieprego
grazieprego 46 I have studied German for 15 years an...
英語


In order to prove his own view of humanity as fundamentally depraved, the tyrant, who does not believe in friendship, permits Melos to go under the condition that if he does not return within that time, his friend will be executed. When Melos tries to appear at the wedding ceremony and return, various difficulties arise for Melos, and it is doubtful whether he will be able to return before his friend will be executed. Will Melos' friend be killed in his place, or will Melos bid his lovely younger sister's family farewell and return to be killed for his friend? What will the tyrant think if Melos returns...
It becomes a question about the trust and bonds between people.

ドイツ語

Um seine eigene Sicht der Menschheit grundlegend verdorben, der Tyrann, der nicht in Freundschaft glaubt, erlaubt Melos unter der Bedingung, dass wenn er nicht innerhalb dieser Zeit zurückkehrt, seinen Freund ausgeführt werden gehen zu beweisen. Wenn Melos an der Trauung und Rückkehr erscheinen will, treten verschiedene Schwierigkeiten für Melos, und es ist zweifelhaft, ob er zurückkehren können, bevor sein Freund wird ausgeführt. Wird Melos 'Freund an seiner Stelle getötet werden, oder wird Melos bieten seine schöne jüngere Schwester der Familie Abschied und zurückzukehren, um seinen Freund getötet zu werden? Was wird der Tyrann denke, wenn Melos returns ... Es wird die Frage nach dem Vertrauen und Bindungen zwischen den Menschen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません