翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ インドネシア語 )

評価: 61 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/12/01 06:30:29

linksx_17
linksx_17 61 I am born in Bandung, West Java, Indo...
英語


In order to prove his own view of humanity as fundamentally depraved, the tyrant, who does not believe in friendship, permits Melos to go under the condition that if he does not return within that time, his friend will be executed. When Melos tries to appear at the wedding ceremony and return, various difficulties arise for Melos, and it is doubtful whether he will be able to return before his friend will be executed. Will Melos' friend be killed in his place, or will Melos bid his lovely younger sister's family farewell and return to be killed for his friend? What will the tyrant think if Melos returns...
It becomes a question about the trust and bonds between people.

インドネシア語

Untuk membuktikan padangannya sendiri akan kemanusiaan sudah rusak secara mendasar, sang tiran, yang tidak percaya dalam pertemanan, mengijinkan Melos untuk pergi dengan syarat jika ia tidak kembali dalam waktu tertentu, temannya akan dieksekusi. Ketika Melos mencoba untuk menghadiri upacara pernikahan dan kembali, berbagai macam kesulitan muncul untuk Melos, dan diragukan apakah ia akan dapat kembali sebelum temannya dieksekusi. Akankah teman Melos dibunuh sebagai gantinya, atau akankah Melos mengucapkan selamat tinggal kepada keluarga adik perempuannya yang cantik dan kembali untuk dibunuh demi temannya? Apa yang akan dipikirkan oleh sang tiran jika Melos kembali....Ini menjadi pertanyaan mengenai kepercayaan dan ikatan antar manusia.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません