翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/28 15:05:14
日本語
ご担当者さま
はじめまして
私は日本の販売業者です。
私の名前は☆☆です
私は日本の東京でネットショップと店舗で鞄を販売しています。
今日メールした理由は、貴社の商品を日本で販売したいのです。
私と日本代理店の契約を結ぶことはできますか?
もしできるのなら、条件を教えてくださいますか?
それと1個からの発注は可能でしょうか?
ぜひ、あなた達とビジネスがしたい。
ご返信お待ちしております。
英語
To whom it may concern,
Pleased to introduce myself.
I am a seller in Japan.
My name is ☆☆.
I run an online shop and actual shop in Tokyo selling bags.
The reason I emailed you today is because I'd like to sell your items in Japan.
Will you be able to make contract with me as a distributor in Japan?
If so, please kindly inform me the terms and conditions.
And, do you take order of just one piece?
I really want to do business with you.
I'll be waiting for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧な口調で、訳してもらえれば助かります。