翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2012/11/28 04:08:32

edyy
edyy 50 I am also a drummer as well as a tran...
日本語

あなたが提案してくれた一括購入のための割引の20%は感謝です。

それはいくら以上あるいは何個以上が対象ですか?

また大量注文の場合、日本への送料は無料にできますか?

是非ともあなたとビジネスを進めたいです。

お返事お待ちしています。

英語

Thank you very much for the 20% discount in case buying large quantity. I would like to know how much is the minimum amount or minimum price in order to get the discount. Also in that case, is it possible for me to get free shipping to Japan?
I am willing to do business with you.
Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

skyblueinq 61 海外経験12年です。
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2012/12/07 12:08:23

分かりやすくて良いです。

コメントを追加