翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 62 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2012/11/25 23:57:42
お返事ありがとう。
君の親切な返信を受けて、私は入札を試してみました。
しかし、アメリカ合衆国(ebay・US)からの入札は受付出来ませんという
自動メッセージが表示され、入札が出来ないようです。
もし、設定を変えることが出来るのならば、日本・アメリカからの入札を
受付出来るようにしてもらえませんか?
それが出来れば、あなたのこのバイエルンはより高い値段で売れるでしょう。
終了まで、まだ時間があるようなので、いい知らせを待っています
Vielen Dank für Ihre Antwort.
Ich erhielt Ihre freundliche Antwort und habe versucht mitzubieten.
Allerdings wurde mir eine automatische Nachricht angezeigt, dass, das Bieten vom amerikanischen eBay nicht möglich sei, weshalb ich nicht mitbieten konnte.
Wäre es möglich, dass sie die Einstellungen so ändern, dass das Bieten vom japanischen/amerikanischen eBay auch möglich ist?
Wenn es möglich wäre, würde sich ihr Bayern[バイエルン] sicherlich zu einem höheren Preis verkaufen. Es scheint als wäre noch Zeit bis zum Ende der Auktion, weshalb ich auf eine gute Antwort Ihrerseits warte.
レビュー ( 1 )
Keine Fehler im JPN Leseverstehen :) Es wäre schön, könnte ich auch die JP -> DE Übersetzung besser wie Ihre Übersetzung machen... Vielen dank für Ihr gut Beispiel.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。