Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして nakamura masakiと申します。 現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。 大変、失礼で...
翻訳依頼文
初めまして nakamura masakiと申します。
現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。
大変、失礼ではありますが、先方とは、長い取引をしたいと望んでますので、こちらの商品を300ドルまで、値下げできないでしょうか?
ご検討の方、よろしくお願いします。
現在、私は日本で、海外から輸入をして、日本で販売するというビジネスをしています。
大変、失礼ではありますが、先方とは、長い取引をしたいと望んでますので、こちらの商品を300ドルまで、値下げできないでしょうか?
ご検討の方、よろしくお願いします。
Hello, I am Nakamura Masaki.
Currently, I have a business in Japan in which I import from overseas and sell in Japan.
It is very discourteous of me, but because I wish to have a long business relationship with you, would it be possible to cut the product price down to $300?
Thank you in advance for considering this.
Currently, I have a business in Japan in which I import from overseas and sell in Japan.
It is very discourteous of me, but because I wish to have a long business relationship with you, would it be possible to cut the product price down to $300?
Thank you in advance for considering this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 147文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,323円
- 翻訳時間
- 9分