翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/23 04:17:17

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
日本語

1.今回複数購入しましたが、商品を1個ずつ個別に配送してください。
出来れば、日にちを分けて配送してください。
お手数ですがよろしくお願いします。

2.前回送って頂いた商品は全て検品しましたが、全て完璧なコンディションでした。
今後ともよろしくお願いします。

3.それでは、又の機会にお願いします。

4.各アイテム2個ずつ欲しいです。

英語

1, Although I purchased several items, please ship them individually and also on each separate day if possible.
Thank you for your time and consideration.

2. We have inspected all items you sent us last time, they all arrived in perfect condition.
We look forward to your continued business in the future.

3. Not this time, thank you.

4. I would like two of each items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません