翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/21 23:46:38
日本語
連絡ありがとう。
ペイパルのルールが変更になって手続き中のため
支払いまで2、3日かかります。
早々に連絡頂いたにも関わらず申し訳ないです。
Anyway,
今は大阪ですが、来春には東京にも事務所を開く予定です。
やはり首都に事務所があった方がビジネスがしやすいので。
いつもありがとう。
また連絡します。
KOICHI
英語
Thank you for the mail.
The payment will take 2 or 3 days since there was a recent change of the rule at PayPal and I'm still in the process of the change.
I'm terribly sorry about the inconvenience even you have responded quickly.
Anyway, I'm planning to set up a new office in Tokyo because I think having an office in the capital is easier to do business.
Thank you always, I will speak to you soon.
KOICHI