Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/21 18:33:48

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Women and Gadgets

I asked if women find talking about the latest gadgets an interesting topic, and Affi says yes, but from a very different point of view. Men’s main focus on gadgets are its specifications and features, while women focus on its physical looks and relevant features, such as the games for their children. Looking over the Samsung Galaxy Note thread on Female Daily forum, the users’ discussion was indeed focused on how cute the Galaxy Note’s design and pink color is.

日本語

女性とガジェット

女性は最新ガジェットの話を面白いと思うかと聞いてみたら、Affiは、面白いとは思うけど違った意味で、だと言う。男性はガジェットの仕様や機能に注目するが、女性はもっと見た目や使い勝手、子ども用のゲームなどに関心を寄せる。Samsung Galaxy NoteのスレッドをFemale Dairyのフォーラムで見てみると、実際にユーザーのコメントはGalaxy Noteのデザインやピンクの色が可愛いというものばかりであった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/women-shop-differently-online-insights-female-daily/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。