Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/21 18:28:53

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Interestingly, Hanifa said that the pre-order system is quite popular on its C2C marketplace, MarketPlaza. The system works like Kaskus’ pre-order scheme for gadgets not yet available in the country, whereas the items pre-ordered by the women there are beauty items such as the latest make-up products.

日本語

興味深いことに、Hanifaが語ったところによると事前予約システムがC2CマーケットプレイスのMarketPlazaで繁盛しているという。このシステムはまだインドネシアで発売していないガジェット用のKaskus事前予約システムと同様で、女性が事前予約するのは最新のメーキャップ商品など美容アイテムである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/women-shop-differently-online-insights-female-daily/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。