Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/19 00:42:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私は商品の価格を上げました。
確認してください。

最近は連続で売れ続けています。
あなたからまた購入します。

私はあなたと独占契約を結びたい。
月にどれくらい購入すれば、日本での総代理店として契約を結んでくれますか?

私は日本だけでなく、世界中にあなたの商品を広げる事もできます。
この商品は本当に素晴らしい物です。
この商品の良さをもっとたくさんの人に紹介してあげたいのです。

良いお返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお願い致します。


英語

I raised the price of the item.
Please kindly check.

These days it keeps selling consecutively.
I will buy from you again.

I'd like to make exclusive contract with you.
How many quantities per month do you require for me to buy so you sign a contract to appoint me as a sole distributor in Japan?

I can introduce your item not only in Japan but also worldwide.
This item is really wonderful.
I'd like many people to know about this great item.

I'll be looking forward to your favorable reply.
Thank you for your kind consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス交渉に強い方の翻訳をお願いします。