翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/18 20:50:02

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

自分自身の心の部分をシンプルにしておかないと、気づかないうちに余計なものを足してしまう。
自分にとって大事なものだけを心の芯の部分に据えておけば、そんなこともないのだろう。
でも、欲しいもの、やりたいことが頭の中にあふれてくることがある。
そして、それを手に入れようと色々行動していると、気づかないうちに余計なものを足してしまっている。
あふれかえった余計なものを整理できず、また欲しいものもやりたいことも達成できないまま、心が沈む。
そして、また捨てる。
人生、この繰り返し。

英語

I need to keep my own heart as simple as possible, otherwise I may add something extra without noticing. If I place important things in the middle of my heart, it won't happen.
However, there are times when what I want and what I want to do fill up my mind.
And as I act to get those in my hands, I add something extra on my mind regardless of my intention.
I become helpless not being able to sort things out, not obtaining and achieving what I want, that makes me depressed.
And I disard.
My life is a repetition of this cycle.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません