翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/14 23:06:18
いいオファーをありがとうございます。
この商品についてですが、今後あなたは在庫を持つことはありますか?
今回あなたが掲示してもらった価格であれば20個の購入を現在検討しております。
今回も送料込で考えてもいいのでしょうか?
できるなら20個で152.5ユーロであれば、すぐに購入します。
私は日本でこの商品を扱っていますが、ライバルの価格攻勢も大変厳しいのでかなり無理をいっているのは私自身わかっていますが、今一度検討してもらえるとうれしいです。
無理をいってすいません。
Thank you for a good offer.
About this item, will you have them in stock in the future?
At the price you offered this time, I'm thinking about buying 20 units.
Is shipping cost included in the price for this price, too?
If possible I'd like to purchase 20 units for 152.50 Euro immediately.
I am handling this item in Japan, but there are many other competitors with competitive prices. So I know I'm asking you too much but I'd really appreciate if you could consider my request.
Sorry for pushing you.