翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/14 23:10:14
[削除済みユーザ]
44
日本語
いいオファーをありがとうございます。
この商品についてですが、今後あなたは在庫を持つことはありますか?
今回あなたが掲示してもらった価格であれば20個の購入を現在検討しております。
今回も送料込で考えてもいいのでしょうか?
できるなら20個で152.5ユーロであれば、すぐに購入します。
私は日本でこの商品を扱っていますが、ライバルの価格攻勢も大変厳しいのでかなり無理をいっているのは私自身わかっていますが、今一度検討してもらえるとうれしいです。
無理をいってすいません。
英語
Thank you for the good offer.
Are you going to have this product in stock in the future?
This time I am thinking about buying 20 of them for the price you have indicated.
Is the shipping fee included?
I will buy 20 pieces right away if each one costs 152.5 euros.
I handle this product in Japan, and because of the competition here, I know I am asking you a lot, but please consider.
Thank you.