翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/14 00:00:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

メールをどうもありがとう。

そのオファーはすごくありがたいけど、先日あなたから、購入した10個はちょうど今から店頭にならべるところです。

なので、今、在庫すると市場の流れを考えると少し在庫過多になってしまいます。

それと最近、結構ライバルも多いんですよ。

ただ年末に向けて準備しなければいけないですね。

もし一個130ドルで送料込にしてくれるのであれば、今すぐ、5個買いたいと思っています。いかがでしょう?

私のオファーを承諾してくれるなら、すぐにペイパルで支払いますよ。

英語

Thank you for your email.

I really appreciate the offer, but 10 unites that I purchased from you the other day is just about to be displayed at the shop.

Therefore considering the stock and market flow, it'll be a little excess stock.

And these days we have many competitors, too.

However we must prepare for the end of the year.

If you can sell at 130 dollars each including shipping cost, I'd like to immediately order 5 units.
How about that?

If you accept my offer, I'll pay via paypal right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません