翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/14 00:04:23

日本語

メールをどうもありがとう。

そのオファーはすごくありがたいけど、先日あなたから、購入した10個はちょうど今から店頭にならべるところです。

なので、今、在庫すると市場の流れを考えると少し在庫過多になってしまいます。

それと最近、結構ライバルも多いんですよ。

ただ年末に向けて準備しなければいけないですね。

もし一個130ドルで送料込にしてくれるのであれば、今すぐ、5個買いたいと思っています。いかがでしょう?

私のオファーを承諾してくれるなら、すぐにペイパルで支払いますよ。

英語

Thank you for your e-mail.
I appreciate your offer very much; however, I'm about to put 10 of them, I just bought from you, on the market.
Therefore, if I purchase some more now, it will be an excess inventory when I think about market status.
Also, there are many rivals recently.
However, I know I need to get ready for the holiday season somehow.
If I can get them for $130 each includes shipping, I will purchase 5 of them.
What do you say?
If you accept my offer, I will pay for them right away via PayPal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません