翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/13 22:31:45
おかげさまでヤフーJapanにて、現在4個売れました。
ヤフーでの販売価格を若干下げたところ、売れていくようになりました。
私はもっとたくさん売れるように努力したいと思ってます。
今日、他のセラーから質問がきました。
あなた方の写真を勝手に使用しているなら法的措置をとると言ってきています。
もちろん私はあなた方から承諾を得ているので全く問題はないです。
そちらに苦情の連絡が行った場合は、説明をしてあげてください。
また後日、ロット発注をさせてもらいます。
よろしくお願いします。
Thanks to you, 4 units have been sold on Yahoo Japan so far.
After I slightly lowered the selling price on Yahoo, sales started to increase.
I'd like to put my effort on selling more.
Today other seller asked me a question.
I was told that if I'm using your pictures without your permission, they will take legal actions.
Of course I do have your perission, so I have no problem.
If they complain to you, please kindly explain.
I will order another lot later.
Thank you.