翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/13 22:45:02

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

おかげさまでヤフーJapanにて、現在4個売れました。
ヤフーでの販売価格を若干下げたところ、売れていくようになりました。
私はもっとたくさん売れるように努力したいと思ってます。

今日、他のセラーから質問がきました。
あなた方の写真を勝手に使用しているなら法的措置をとると言ってきています。
もちろん私はあなた方から承諾を得ているので全く問題はないです。
そちらに苦情の連絡が行った場合は、説明をしてあげてください。

また後日、ロット発注をさせてもらいます。
よろしくお願いします。

英語

Fortunately we have sold 4 pics of the product through Yahoo Japan as of now.
I just brought a price down little bit there, and then they were sold.
I will keep striving for more sales.

Today, another seller contacted to me and said if I was using pictures of your product without permission. In the message, s/he implied to file legal actions if so. In my understanding, I have already gotten your permission in this regard, and believe that should be no problem. In case s/he also contacts to you about this, please support for explanation.

I will get back to you again to place a large order.
Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません