翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/12 20:26:41
日本語
デポジットの件、了解しました。ありがとうございます。
FTRに関して、申し訳ありません、初めに購入した分が、情報をお聞きしていませんでしたので、改造されていないものも含まれてしまいました。
今後は、大丈夫です。また、中古部品の価格も、調べてみます。
それではご入金確認後、船積みの手続きに入ります。
また、状況ご連絡します。
英語
I acknowledge about the deposit, thank you.
About FTR, sorry to inform you that since I had not heard about the information, items not remodeled were included in my first purchase.
For future purchases it'll be okay. Also I will check about the price of used parts.
Anyway after I confirm the receipt of your payment, I will arrange shipment procedure.
I will keep you informed.