翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/12 14:30:42
日本語
はじめまして、私はこの素晴らしいプレートを是非手に入れたいと思っています。私が落札出来たら、日本に送ってくれませんか?もちろん国際送料はお支払いします。お支払いは出来れば銀行振り込みは時間が掛かるため、ペイパルでお願いしたいです。その場合のペイパル手数料はこちらで負担します。どうかご検討をおねがいします。良いお返事を待っています。
フランス語
Hello,
I'd like to gain this wonderful plate. Could you send it to Japan, if my tender will be accepted? Of course, I will pay the shipping. I'd like to pay by Palpal, if possible, because a payment through a bank transfer takes time. In that case, I will cover the fee of Paypal. Please consider this proposal.
We look forward to your response.