翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/11 16:05:53

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

パッキングリストにバイクの走行距離を追加記載しました。添付ファイルをご覧下さい。
また、写真も添付ファイルでお送りします。写真はデータが重いので、3回に分けてお送りします。ファイルのナンバーは、パッキングリストのナンバーと同じです。パッキングリスト20番の、Supercub70customだけ、撮影もれで写真がありません。但し、コンディションに問題ありませんので、安心下さい。

2回目の写真データです。

3回目の写真データです。以上になります。


英語

I added information for trip meter of the bike to the packing list. Please check the attachments.
I have also enclosed the pictures, but I will be sending them in 3 separate e-mails as its data volume is too large.
The number of data file accords to the item number mentioned in the packing list. Although Supercub70custome, the Item number 20 in the packing list, is missing its pic, please be assured that the condition is no problem.

I am hereby sending you the second picture.

I am hereby sending you the third picture. That's it for the pictures.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません