翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/09 15:00:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ご紹介ありがとうございます。

以後、Rogerさんに連絡をとるようにします。

今までいろいろな方と取引をしてきましたが、その中で最もあなたは誠実な方です。

そこで、ご相談なのですが、当社の仕入れの窓口になって頂くことは可能でしょうか?
当社はゲーム製品だけでなく、いろいろなジャンルの製品を取り扱うセレクトショップで主にアメリカから商品を仕入れています。
日本の会社だと、なかなかメーカーから直接仕入れられないことも多いので、常に仕入先を探している状況です。
良いお返事をお待ちしております。

英語

Thank for introducing him.

I will contact Roger for future matters.

I have been dealing with many people, but you are the most honest person.

I'd like to ask you, may I ask you to be the contact person for our purchase?
We purchase not only game products, but also various items mainly from select shops in US.
In many cases we cannot directly purchase from manufacturers in Japan, so we are always seeking suppliers. Looking forward to your favorable reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません