翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/09 13:29:18

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Earlier this year we described Mogujie as a social commerce money machine. That’s because at that time, as confirmed by CEO Chen Qi, the site was earning over 100,000 RMB ($15,900) per day in ad referral clicks to Taobao, China’s largest e-commerce site. In March of this year, the social pinboard site had 9.5 million registered users.

Mogujie is up against a large number of similar sites that are aimed at young Chinese female shoppers, including ones from major web companies, like Taobao’s Wantu, or Renren’s Plaza site.

日本語

今年度早々、我々はMogujieをソーシャルコマースのマネーマシンと表現した。それは当時、CEOのChen Qi氏によって確認されたように、同社のサイトは中国最大のeコマースサイトTaobaoへの広告紹介クリックで1日に10万人民元(15900米ドル)以上を稼いでいたからだ。今年3月にはこのソーシャルピンボードサイトは950万人の登録ユーザーを抱えていた。

Mogujieは、Taobao’s WantuやRenrenのPlaza siteのようなメジャーウェブ企業のサイトを含む、中国の若い女性ショッパーらをターゲットとする多くの同様のサイトと直面している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/mogujie-confirms-series-c-funding-round/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを見てください。